Про важность произношения

Una veZ - muchas veCES
Почему я настаиваю на правильном произношении?

Почему я воинственно настроена против русских транскрипций в испанском?

Потому что они не способны передать настоящее испанское звучание и могут повлечь за собой кучу ошибок.

Например, если мы будем читать z в слове vez как s, то мы ни за что не догадаемся, что надо при умножении вместо z поставить c, чтобы получился тот же звук.

Потому что первично именно звучание слова, а затем его написание.

Многие глаголы попали в список исключений в одном из прошедших как-раз из-за того, что у них меняется написание ради сохранения оригинального звучания.

Лайфхак - если знаешь, как слово звучит, - тебе в 5 раз меньше учить придется, если не в 10!

В случае с z я напомню, она идет в парах za zo zu или сама по себе, но с е и i её работу делает буква с: ce ci. Звуки абсолютно одинаковые!


Дарья Волкова
Преподаватель испанского, которого вы заслужили
Остались вопросы?
+7(977)892-78-97
Просто оставь заявку и я сама свяжусь с тобой!